中新网北京6月24日电(记者 应妮)吉林出版集团日前在京推出英文引进版翻译作品《发现小丑》。这部由耶鲁大学戏剧系主任克里斯托弗·贝耶斯所著的“小丑训练体系”奠基之作,经表演教育者罗宇与青年译者陈一诺联手译介,首次完整呈现于中文读者面前。
作为耶鲁大学戏剧系核心课程教材,原版《发现小丑》自出版以来便被誉为戏剧教育领域的革新之作。本书聚焦家喻户晓却又神秘莫测的“小丑”,带领读者踏上一场关于发现自身独特性与幽默感的探索之旅,寻找真实而富有玩心的《最新的彩票平台APP》自我,以及它与喜剧世界独一无二的关系。
发布会上,两位译者围绕翻译实践、戏剧技巧及衍生出的疗愈作用之间深层关联展开分享,生动诠释小丑艺术从舞台表演到生命疗愈的跨界价值。
“当红鼻头加圣诞装在教堂与需要帮助的人群相遇,我第一次理解小丑是打破隔阂的魔法。”17岁的译者陈一诺,在前言回顾了加拿大高中戏剧课的特殊经历——她与搭档穿着圣诞老人装束,用“把自己缠进包装纸”“驮麋鹿跑场”等“笨拙”的小丑表演,让残障观众主动参与互动。这段用身体喜剧搭建沟通桥梁的体验,促使她在找到英文版《发现小丑》时萌生了翻译念头。
曾主演电影《洋妞到我家》、从小与20余位国际互惠生共同成长的跨文化青年,陈一诺将多元视角注入翻译实践:在原封面存在版权保护时,她担当了译作封面及插画的设计,她将难以超越的原封面简化为用蓝莓、西红柿、香蕉拼贴出如“小丑”般的笑脸,以“日常食材的组合”诠释“人人可发现的小丑本真”,让抽象理论转化为可感知的视觉符号。
与之形成理论呼应的是译者罗宇的专业思考。这位深耕表演教育的研究者在译文中构建东西方对话框架:“当西方小丑训练强调‘暴露脆弱的勇气’,我们正重新发现京剧丑角‘丑中见美’的美学传统。”她认为译著的价值在于为中国戏剧教育提供镜鉴:“技术可被AI复制,但小丑即兴中的生命质感永远独一无二。”(完)
他告诉记者,米哈游、莉莉丝等上海“四小龙”的游戏生产方式是 ⛄集最新的彩票平台APP中力量做大项目,与腾讯、网易游戏各自为战的独立工作室制不同 ♉。因此米哈游的游戏制作能力可以迭代,保证了产品连贯性。
“作为制片人当然要考虑故事之外如何能更吸引观众,比如通过网 ♐络暴力、爱情荷尔蒙等 ♓,但网络暴力展现的是 ♏,当今社会人与人之间 ♌的淡漠、攻击性,而网络会将它放大。你要意识到这一点之后,从最 ☾基本的人性角度,再去看到这两个少年,而不是一定要用爱情关系包 ☻裹它。先老老实实从故事和人物出发。”张翼说。
本报记者 胡元倓 【编辑:戴浩 】